Mazmur 44:13-14
Konteks44:13 You made us 1 an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us. 2
44:14 You made us 3 an object of ridicule 4 among the nations;
foreigners treat us with contempt. 5
Mazmur 80:5-6
Konteks80:5 You have given them tears as food; 6
you have made them drink tears by the measure. 7
80:6 You have made our neighbors dislike us, 8
and our enemies insult us.
[44:13] 1 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:13] 2 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”
[44:14] 3 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:14] 4 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”
[44:14] 5 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).
[80:5] 6 tn Heb “you have fed them the food of tears.”
[80:5] 7 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.
[80:6] 8 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”